Wer wir sind

 

Seit 1992 bin ich, Florim Bytyqi, nunmehr als Dolmetscher und Übersetzer

meiner Muttersprache - albanisch - in die deutsche Sprache tätig.

Seit 1995 bin ich allgemein vereidigt und unterstütze die Gerichte

schwerpunktmäßig in der simultanen Übersetzung.


                     


                      Bahrija Bytyqi bietet seit dem Abschluß ihrer Fachhochschulausbildung

                  ihre Dolmetscherdienste in den ehemaligen jugoslawischen Sprachen

                  an (Albanisch, Serbisch, Bosnisch und Kroatisch)

      

Unser Motto lautet: "Heimat ist dort, wo man lebt !" - darum legen wir sehr grossen Wert auf die Verknüpfung der albanischen mit der deutschen Kultur. Diese Verbindung wird in unserer Familie täglich gelebt.

Während unserer beruflichen Laufbahnen waren wir bisher unter anderem für die Amts- und Landgerichte Hannover, Hildesheim und Braunschweig tätig. Auch die Polizei und das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge greifen auf unsere Unterstützung zurück.

Durch die regelmäßigen und engen Kontakte in die verschiedenen Region von Kosovo - Albanien sind wir nicht nur mit der Sprache selbst, sondern auch mit den unterschiedlichen Dialekten sehr vertraut.

Aufgrund unserer jahrelangen beruflichen Tätigkeit konnten wir ein Netzwerk mit anderen Dolmetscher-Kollegen aufbauen und sind somit nicht auf die oben genannten Sprachen festgelegt.                                  Sofern Sie einen Dolmetscher für andere, häufig angewandte Sprachen benötigen, vermitteln wir Ihnen gern einen entsprechenden Kollegen.

Zögern Sie nicht, mit uns Kontakt aufzunehmen. Als Dienstleister sind wir auch ausserhalb von "üblichen" Bürozeiten für Sie da. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage